Software localization l10n testing

This process involves translating all native language strings to the target language and customizing the gui so that it is appropriate for the target market. Once you have decided which countries you want to target, it is time to make the information available to them in their own language so your potential clients and users can understand better what you can do for them. Help and documentation components are tested as well. Leave plenty of space for text expansion in other languages. Apr 29, 2020 localization testing is defined as a software testing technique, where the product is checked to assure that it behaves according to the local culture or settings. Localization testing localization testing involves testing the localization of an application within the actual interface of the final product. However, enterprises need the confidence that their product will meet the language and functionality requirements of the local users in the specific regions. Localization is abbreviated as l10n, where 10 is the number of letters. How to ensure quality of software localization software. In software localization, testing functional things can be done by automation if the application is built with the practices of internationalization and localization, then there are some property files that are used to address language requirements. In the present software industry, globalization is one of the most important steps in ensuring the product is ready for the international markets. Localization testing is the software testing process for checking the localized version of a product for that particular culture or locale settings. Localization testing l10n testing process, rates alconost.

Localization testing begins as soon as translated strings appear in the software. Experience with using different software, applications and websites being exposed to different programs gives localization qa testers a broader understanding of how the product should behave. Lets take a closer look at the current status and best practices of localization testing. It is a process of designing a software application that can be adapted to various languages and regions without any changes. Localization testing focuses primarily on a products cosmetic and linguistic characteristics such as truncation and translation quality. Also, both in software and online help testing, it is important to check that buttons, links and other action buttons work properly and take you to the page they are linked to. Internationalization i18n software products are often created with the source language in mind.

Software internationalization i18n internationalization is a recommended part of any software localization effort. This type of testing is performed by software qa engineers youll see later. Internationalization testing is a nonfunctional testing technique. Dec 07, 2019 experience with using different software, applications and websites being exposed to different programs gives localization qa testers a broader understanding of how the product should behave. Localization testing l10n testing format testing is nothing but localization testing or testing done for format specification according to.

Localization l10n localization is a very important part in the internationalization of your products. Make sure there are no truncations and garbage characters anywhere in the application. Difference between globalization testing and localization. Localization itself means a specific local language for any given region. Localization is defined as making a product, application or document content adaptable to meet the cultural, lingual and other requirements of a specific region or a locale localization is abbreviated as l10n, where 10 is the number of letters between l and n. Trans infopreneur has its own efficient testing process which enables us to deal with all sorts of bugs.

Software localization l10n adapts a software product to the technical, linguistic, and cultural requirements of a specific country and locale, from characters, datetime format to measurements, to optimize your message for a specific region. Software localization globalization partners international. Sep 29, 2017 professional qa engineer reminds what whouls be taken into account when testing software localization and internationalization. Among other checks done during software online help testing, are checking for inconsistencies, spelling mistakes, typographical mistakes, localization and correct. Let us understand more about each of these testing types in detail. This leads to problems when adapting the product to the target market and also has an important cost impact. The localization of any software is not a onetime affair but involves several hundred hours of interactive testing. Among other checks done during softwareonline help testing, are checking for inconsistencies, spelling mistakes, typographical mistakes, localization and correct. This presentation covers key software localization testing trends and innovations, as well as the major challenges testers encounter, with. Once the localized elements are integrated, software product is tested by native professional linguists for clarity, consistency, accuracy and ease of use in the target language. Localization is sometimes written in english as l10n, where 10 is the number of letters in the english word between l and n. Feb 25, 2018 localization testing l10n testing format testing is nothing but localization testing or testing done for format specification according to regioncountry is called l10n testing. However at some point, typically between internationalization testing and localization linguistic testing, internationalization and localization tend to overlap. Once localized, the software needs to be verified on different platforms to see if the translated options properly populate the target dialog boxes and all the hot keys use unique letters.

Csoft a world leader in software localization testing. Typically all testing is clientdriven and gpis professionals can work side by side with your expert users to perform internationalization i18n, localization l10n andor functionality. As the name states, this activity includes the verification and validation of the localization done for a software application. Lets recapitulate and explain the abbreviations for internationalization, localization and globalization. Once we have assigned the project manager who is best qualified for the project and the localization services required, they handle the project from beginning to end including. Furthermore, csoft offers the l10n verified service as an independent 3rd party audit for the localized software in terms of linguistic, cosmetic and functional quality so the customer can release the. Now we understand the importance of localization testing and globalization testing and the risk if we dont have this type of software testing. Apr 16, 2020 the first one the internationalization testing aka 118n testing and the second one is the localization testing aka l10n testing. Localization refers to the adaptation of a product, application or document content to meet the language, cultural and other requirements of a specific target market a locale. Xbosofts localizability and localization testing services ensure compatibility and consistency across localized versions. Reusing the english test plan for localization testing is common in the industry and will avoid delays in l10n testing. Localizationl10n, on the other hand, is the process of adapting. What is globalization and localization in software testing.

Localization testing is the software testing process for checking the. Furthermore, csoft offers the l10n verified service as an independent 3rd party audit for the localized software in terms of linguistic, cosmetic and functional. The lecture outlines ignites uniform project management methodology with regards to localization projects. In this blog, ericsson wang, welocalize software quality assurance team lead in jinan, china, provides a brief introduction to automation testing and why it is an. Engineering the international quality 20180125 njoshi 1 comment summary.

It is the second phase of a larger process of product translation and cultural adaptation for specific countries, regions, cultures or groups to account for differences in distinct markets, a process known as internationalisation and localisation. Translation services for elearning and training courses. This process is labourintensive and often requires a significant amount of time from the development teams. This twostep process may need to be repeated many times, until all issues have been addressed or deferred to a future version. The main purpose of internationalization is to check if the code can handle all international support without breaking functionality that might cause data loss or data integrity issues. Our expertise in l10n and i18n testing services help rapid product rollout, reduce the testing time and ensure highquality experience to our clients. What is localization testing and internationalization testing. Jun 22, 2016 internationalization testing is a nonfunctional testing technique. The first one the internationalization testing aka 118n testing and the second one is the localization testing aka l10n testing.

Similar to software qa, localization testing is a twostep process where a tester files a defect and then verifies it after engineering addresses the issue. Our localization testing services bring our focus on software quality improvement to your internationalized products in multiplatform configurations with various levels of localization. The major area affected by localization testing includes content and ui. Software i18n comes in during product development, so that the software is ready for translation and localization. Localization testing is defined as a software testing technique, where the product is checked to assure that it behaves according to the local culture or settings. What is localization testing and internationalization testing simple. Jul 08, 2019 similar to software qa, localization testing is a twostep process where a tester files a defect and then verifies it after engineering addresses the issue. Translate your website, launch, and manage future updates. Internationalization is the process of designing a software application so that. Test your localizations for i18nrelated bugs, like any character. Globalization testing is to ensure that application can function in any culture or locale language, territory and code page it is. Csoft a world leader in it and telecom translation services. Software localization is the process of adapting a software product to the linguistic, cultural and technical requirements of a target market. Oct 31, 2009 this lecture provides an overview of the challenges in managing an endtoend localization project, and specifically, the challenges of testing a localized software product.

The areas affected by localization testing are ui and content. Globalization and localization testing services testingxperts. Professional qa engineer reminds what whouls be taken into account when testing software localization and internationalization. Testing helps us find and correct bugs and translation errors before the localized version of the application or game reaches users. Testrics specializes in internationalization i18n and localization l10n testing services. Finally, the term software globalization g11n, also known as national language support, refers to the combination of software internationalization i18n and localization l10n. However, is it enough to test whether the text appears in the respective locales and translation. Over view of i18n and l10n testing provides check lists for i18n test life cycle. In the present software industry, globalization is one of the most. Csoft a world leader in software localization testing services. Internationalization is the process of designing a software application so that it can be adapted to. In other words, it is a process of customizing software application as per the targeted language and country.

And now we are turning to the main challenges that i18n and l10n deal. Internationalization testing is the process of verifying the application under test to work uniformly across multiple regions and cultures. We can easily understand by the meaning of supporting different language, but what is location culture. What is localization testing and internationalization. Bonus points for contributors interested in testing software update to upgrade from beta 2 or rc1 to the rc2 candidate builds for a given locale and platform. Nov 11, 2017 this presentation covers key software localization testing trends and innovations, as well as the major challenges testers encounter, with realworld examples from the moravia it software. Whether its localizing a mobile application into arabic and simplified chinese or localizing complex security applications into spanish, gpi works with your. In other words, i18n allows applications to support and satisfy the needs of multiple locales, thus enabling l10n. This presentation covers key software localization testing trends and innovations, as well as the major challenges testers encounter, with realworld examples from the moravia it software. Fast and professional video translation services in 100 languages. One person mentions l10n feeding back to internationalization, but if you are doing quality i18n testing, and creating pseudolocalized content, then iterating on development issues. It is because of i18n that we are able to localize all of the mozilla.

Localization testing strategy for fostering project success. Internationalization focuses on compatibility testing, functionality testing, interoperability testing, usability testing, installation testing, user interface validation testing. It is very much important to execute the globalization testing and localization testing in international product. Localization, internationalization and globalization are highly interrelated. Testrics is a team of highly experienced, seasoned information technology professionals with extensive knowledge and success in software quality assurance sqa, project management and testing services. An introduction to localized testing 3pillar global. Our team can help you develop a single internationalized code base, which adds significant value to your source code. When a thought of localization, what comes to mind is that the user interface and documentation of an. This location culture means, the culture format of any geographical location such as date format, time format, currency format, number format etc. This lecture provides an overview of the challenges in managing an endtoend localization project, and specifically, the challenges of testing a localized software product. Localization testing is an indispensable part of every software localization project.

Apr 29, 2020 localization testing is the software testing process for checking the localized version of a product for that particular culture or locale settings. As most of the software developing companies aim to reach audience from the world over, they cant neglect testing the products localization. Experienced qa testers know where to look for common localization issues even if the particular step was not spelled out in the test script. We need to identify the globalization test areas in the test strategy and the planning phase of the software testing lifecycle. How to ensure quality of software localization software testing. Gpi provides software localization services also known as software translation for companies that want to develop multilanguage versions of their software applications. Pseudolocalization, a software testing method for testing a software products.

Localization l10n is the process of customizing a software application that was originally designed for a domestic market so that it can be released in foreign markets. Localization and internationalization, whats the difference. Testing of translated and localized software is the final step of quality control in software localization process. A growth area in software localization for certain testing projects is automation testing. For example, for french users, the testing product is denoted as l10n. Our project managers are specially trained in each component of the localization process. Localization testing software testing testing tutorials. Difference between globalization testing and localization testing. In computing, internationalization and localization ame or internationalisation and localisation bre are means of adapting computer software to different languages, regional peculiarities and technical requirements of a target locale. This process involves translating all native language strings to the target language and customizing the gui so that it. The localization testing checklist download the free pdf. Select the radio button for the subgroup that says localization l10n click submit and then start the localization tests. Language localisation or localization, see spellingdifferences is the process of adapting a products translation to a specific country or region. We can also help you ensure compliance with established i18n and unicode standards.

383 382 979 153 1271 1103 337 1090 19 1205 607 840 1098 1264 966 1571 1117 1328 660 1150 893 551 762 169 638 1156 105 1598 863 1288 1527 355 235 232 85 352 662 219 436 1295 1462 393 773 1049